Lee Kang Sik tizenöt éve tölti életfogytiglani börtönbüntetését. Jó és békés magaviselete miatt azonban lehetősége nyílik arra, hogy egyetlen napot a börtön falain kívül töltsön. A férfit a hosszú börtönévek csendes magánya zárkózottá és bizonytalanná tette, így félve néz a nap elébe, amikor 18 éves fiával végre megismerkedhet. Lee Joon Suk egy kedves, népszerű kamasz, akinek apja bebörtönzése miatt idejekorán fel kellett nőnie, s egyedül gondját viselnie demenciában szenvedő nagymamájának. Vajon elég lehet kettejüknek egyetlen nap arra, hogy bepótolják mindazt, ami tizenöt évig hiányzott az életükből, megismerjék és megértsék egymást, és a maga teljességében megéljék, ami megadatott nekik?
Nagyon-nagyon szeretem ezt a filmet. Kőkemény dráma. Többször láttam már, és mindig megtaposta kicsit a lelkem, de közben valahogy mindig sikerült be is foltoznia a rajtam ütött sebeket. Eszméletlenül szomorú, rettentően emberi, iszonyatosan szívfacsaró, és mégis hihetetlenül szerethető film. Olyan hitelesen tárja elénk egy börtönviselt, de melegszívű ember érzéseit, félelmeit és vágyait, hogy szinte mi is át tudjuk érezni, milyen lehet az, ha nincs mire várnunk... Cha Seung Won alakítja életfogytiglanos főhősünket, és olyannyira jól ragadja meg a karaktert, hogy a mai napig nem tudom eldönteni, van-e még egyáltalán hozzá fogható színész-isten Dél-Koreában? Mellette pedig a fiát alakító Ryu Deok Hwanra sem lehet panasz, mert amit ő művel a képernyőn, az sem semmi... a mozdulataiból, a pillantásából sugárzik a fájdalom, a félelem, a remény, a harag, és a szeretni vágyás. Nagyon érdekes maga a narráció is, az egymást érő belső monológok, amik a lehető legszínesebben tárják elénk azt, amit két olyan ember érezhet, akik egymás nélkül értek emberré, és akiknek hirtelen jut egy nap, amikor találkozhatnak.
Bár egy igen lassan zajló történetről van szó, ami ráadásul egyetlen nap eseményeit dolgozza fel, - nagy hangsúlyt fektetve a lélek feltárására, - biztos vagyok benne, hogy a mélységet kedvelő filmnézőket hozzám hasonlóan rabul tudja ejteni. Ez a film varázsol: fojtogat, megüt, de közben át is ölel és meg is vigasztal. Nehéz témát dolgoz fel, nem mentegeti egyetlen karakterét sem az elkövetett hibái, bűnei miatt, és nem is ringat bennünket illúziókba. Nagyon sok erénye van ennek a filmnek... össze sem tudom hirtelen szedni, mi mindennel szögezett már többször is a fotelemhez, és nézette magát újra velem. Még több ilyen alkotásra lenne szükség. Abban reménykedem, hogy sikerült a filmhez méltó fordítást készítenem, és a magyar felirat segítségével több Korea-kedvelőhöz el fog jutni a film.
A My Son egy gyönyörű alkotás szülő-gyermek kapcsolatról, félelmekről és reményről, idegenkedésről és barátságról, arról, hogy a szeretet tényleg gyógyíthat és szabaddá is tehet még akkor is, ha a valóság egy cellához láncol bennünket.
Magyar felirat
Videó I.
Videó II.
(A felirat az Avistazon is fellelhető 1,38 GB-os "DVDRip XViD-BiFOS"
verzióhoz készült. A nem torrentezők számára feltöltöttem ideiglenesen a Megára,
így a feljebb található linkekről direkt letöltéssel is elérhető a film két részletben.)
Kedves Szilvavirág!
VálaszTörlésSajnos nem torrentezem, és sehol nem találok letöltési lehetőséget a filmhez.
A feliratot egyébként nagyon köszönöm. Letöltöttem és reménykedem, hogy egyszer sikerül megnéznem.
Ildikó
Kedves Ildikó,
Törlésátmeneti jelleggel feltöltöm a Megára a filmet, innen letöltheted.:) Remélem, tetszeni fog a film!:)
Üdvözlettel,
Sz.
Kedves Szilvavirág! Nagyon köszönöm a film feliratát,hálás vagyok a megás letöltési lehetőségért, így láthattam ezt a szép történetet én is.
VálaszTörlésÜdvözlettel: W. Joli
Kedves Joli!
TörlésElőre is gondolhattam volna rá, hogy talán lesz, aki nem torrentezik... ez az én butaságom volt.:) De most egy időre megoldott így a letöltés.:) Jó filmezést, pihenést kívánok! Remélem a kissé komor hangulata ellenére tetszeni fog!:)
Szép napot!
Sz.
Kedves Szilvavirág!
VálaszTörlésÖrülök, hogy visszatértél, méghozzá nem is akármivel. "Sajnos" nem olyan régen láttam ezt a filmet angol felirattal (nagyon kíváncsi voltam ugyanis Cha Seung-won alakítására a Hwajung c. sorozat miatt), de ha tudtam volna, hogy már dolgozol a fordításán, akkor vártam volna vele egy kicsit. Sebaj, annyira jó ez a film, hogy fogok időt szakítani arra, hogy a feliratoddal újranézzem. Egyelőre csak megköszönni tudom a munkádat, és persze ajánlani másoknak, mert valóban szép, megható, elgondolkodtató alkotásról van szó. A színészi alakításokról nem is beszélve.
Kedves Biri!
TörlésKöszönöm szépen a kedves szavakat.:) Évekkel ezelőtt láttam először ezt a filmet, és akkor is teljesen mellbe vágott, mindig készültem rá, hogy feliratozzam, de valahogy mégis elmaradt. Sajnos a film feliratokra nincs olyan nagy "kereslet", mint a sorozatokéra, pedig a mozifilmjeik és a kisebb tv-játékaik is nagyon jól tudnak sikerülni.:) Ráadásul abban a szerencsés helyzetben van Dél-Korea, hogy igazán jó színészeik vannak, hatalmas tehetséggel... Cha Seung Won, és Ryu Deok Hwan is ilyenek.:)
Köszönöm, hogy meglátogattál!:)
Kedves Szilvavirág!Megnéztem a filmet,köszönöm az ajánlást és a magyar fordítást.
VálaszTörlésNekem is nagyon tetszett,most is a hatása alatt vagyok.Minden szereplő ott volt a helyén.
Cha Seung Won,Ryu Deok Hwan mellett a diákok,a börtön felügyelő, kísérő.És amit még hozzá kell tennem ,ennél szebben nem lehetett volna megalkotni a befejezést.Köszönöm a munkádat.Magdimama
Kedves Magdimama!
TörlésNagy örömöt szereztél vele, hogy megírtad a gondolataid!:) Az egész film alatt olyan érzésem volt, mintha patikamérlegen mértek volna minden egyes mozzanatot, gondolatot, kimondott szót. És igazad van, mindenki, még a legapróbb mellékszereplők is kiválóan teljesítettek! És a befejezés... ha az utolsó 10-15 perc nem úgy alakul ahogy, akkor teljesen más lenne a film íze. Akkor is mardosó érzést hagyna az emberben, de így jóval többet ad annál...!:)
Köszönöm, hogy velem tartottál erre a filmre!:)
Kedves Szilvavirág! Örülök,hogy visszatértél!
VálaszTörlésMost néztem meg a My Son című filmet, s újra végigolvastam az ajánló soraidat is.Minden mondatoddal egyetértek.
Az utolsó sort itt is kiemelném: "a szeretet tényleg gyógyíthat és szabaddá is tehet még akkor is, ha a valóság egy cellához láncol bennünket."
Valóban elgondolkodtató ez a film. A történet se több, se kevesebb, tényleg patikamérlegen adagolták a jeleneteket. Tökéletesen, szinte szavak nélkül, pusztán mimikával, testbeszéddel és főleg a belső narrációval jelenítik meg zseniális színészek. Fontos eleme a humor is. Pl. a háton "cipelt" tigris, ami már-már zebra, vagy a tévéantenna esete a szomszédokkal,stb. S ugyanakkor fontosak a naturális jelenetek is. Milyen mélységei vannak az emberi életnek! S ezek a szenvedések teremtik meg az igazi gyöngyöket. Lenyűgöző a diákok viszonya a demenciában szenvedő nénihez, a tiszta, őszinte barátság és emberség himnusza ez. A felnőttek világában egy gyilkos fia és anyja csak megvetést kaphatna.
Két dolgot még kiemelnék: a krisztusi üzenet finom, árnyalt megjelenítése a szeretetről, "hely a melegszívű gyilkosoknak", illetve, hogy az apa egy kézfogásból érzi meg, hogy mi is az igazság.Biztos,hogy visszatérek még ehhez a filmhez!
Hálásan köszönöm a filmhez méltó, igényes, kifejező szöveget!
Kedves Mikaz!
TörlésKöszönöm szépen, hogy megnézted a filmet, és hogy meg is osztottad velem a gondolataid.:) Ez mindig sokat jelent nekem.:) A film humoros oldalát nem említettem, pedig ahogy mondod, ez is igazán szerves része a történetnek, hiszen vissza-visszatérnek a humoros motívumok, és kicsit lazítanak azon a megrázó érzeten, ami az ember szívét szorongatja. Engem is nagyon meglepett az, amit említettél, hogy végtelen mélységet tudtak a karaktereknek adni, és rajtuk keresztül érezhettük azt, hogy mennyire sok minden rejtőzhet másokban. Az is különösen szép motívum, amit szintén Te említettél, a demenciával kapcsolatos szál. A történet végére hirtelen elérjük a csúcspontot, és minden addigi fájó részlet kap még egy kis ráadást. A Nagyi betegsége is még szívet tépőbb úgy, hogy már ismerjük "Joon Suk" kilétét, és történetét, hogy milyen szálak kötik őt és a barátait a nagymamához.
Nagyon sok plusz gondolkodnivalót kaptam az írásod révén. A krisztusi szálat még nem nagyon rágtam meg magamban, de így hogy felvetetted, a legközelebbi nézésnél biztosan többet fogok látni.:)
Köszönöm, hogy velünk tartottál!:) Remélem, a jövőben még sikerül olyan filmeket választanom, amik elnyerik a tetszésed, és tudnak adni valamit.:)
Üdvözlettel,
Szilvavirág
Kedves Szilvavirág!
VálaszTörlésKöszönöm ezt a gyönyörű filmet! Most fejeztem be, de egy darabig még a hatása alatt leszek! Fantasztikusak a szinészi teljesítmények! Külön köszönet, hogy gondoltál a nem torrentezökre a megás letöltéssel!
Kedves Mamka!
TörlésA My Son egy számomra nagyon kedves film, többször láttam a fordítás előtt, és maga a fordítás alatt is vagy háromszor... minden alkalommal megrázott kicsit, és azt éreztem, amit Te is, hogy a hatása alatt állok.:) És a színészi teljesítmény tényleg csak szuperlatívuszokban leírható.:)
Köszönöm, hogy megosztottad velem a gondolataid!:)
Üdvözlettel,
Szilvavirág
Kedves Szilvavirág! Nagyon köszönöm a film feliratát.
VálaszTörlésNagyon szívesen!:)
TörlésKedves Szilvavirág, köszönöm a feliratot, most töltöm a filmet az A-ról,mert a megással sajnos nagyon kevés alkalommal vagyok sikeres.
VálaszTörlésKedves Ildikó,
Törlésén nem nagyon szoktam direkt letöltéssel szedegetni motyót, mindig inkább torrentezek, nekem az kényelmesebb... így nem igen tudok nyilatkozni a sebességről, vagy sikerességről. De remélem, valahogy sikerül majd hozzájutni a filmhez.:) És azt is, hogy tetszeni fog.:)
Kedves Szilvavirág!
VálaszTörlésVégre sikerült megnéznem a filmet. Az ilyen történettel tudnak a legjobban megfogni, mert én magam is átéltem milyen apa nélkül felnőni, így az a jelenet - ahol a Kang Shik rájön, hogy bizony ez nem az ő fia - nagyon megdöbbentett. Úgy tűnik, a szívünkkel tisztábban látunk, mint a szemünkkel. Sajnáltam, hogy kiderült az igazság, de ennek így kellett lennie. Elolvastam a fenti hozzászólásokat és furcsállottam, hogy senki sem kérdezett rá, végülis mi történt a fiával. Miért halt meg egyik napról a másikra? Még mindig nem tudom. O.o
Érdekesen oldották meg benne a humort is és meg kell hagyni nagyon jól. Nem vitték túlzásba, hanem finoman adagolták. Mikor éjszaka néztem sokszor felröhögtem azokon a helyzetkomikumokon, amiket behoztak (na meg Kang Shik belső monológjain). >.<
A magyar felirat is meglehetősen jól sikerült, nagyon illett a szövegkörnyezethez, csak gratulálni tudok. Te mindig elgondolkodtató filmeket választasz. :)
Kedves Hayako,
Törlésköszönöm szépen a kedves szavakat.:) Olyan jó fordítóktól, mint Te, mindig nagy boldogság az ilyesmi^^ Na meg, örülök, hogy Te is megnézted.:) Legszívesebben minden "koreás komával" megnézetném, hogy tudjam, mit gondolnak róla... hogy csak én vagyok ennyire érzelgős, vagy tényleg-tényleg-tényleg olyan durván erős a film, mint amilyennek én érzem.:) Szóval nagy öröm, hogy Te is láttad.:)
Igazából szerintem a fiával kapcsolatos kérdés boncolgatására pont annyi idő volt alkalmas, amennyi jutott. A képsorok alapján én egyértelműen úgy gondolom, hogy **** SPOILER **** "egyszerűen", tragikusan és váratlanul rosszul lett, majd rövid időn belül bele is halt a betegségbe, ami fellépett nála. Hogy pontosan mi volt a betegség, az szerintem nem is lényeges különösebben a végkimenetelt tekintve... valami gyors stádiumú rákra tudok gondolni. De ez egyértelműen nem fog megfogalmazva. Nem volt ilyen jelenet, de az én fejemben ott a padon ülve részletesen elmesélt mindent "Deok Hwan" Kang Sik-nek. Ezért is találtam a végét olyan kereknek, ahogy odament a kissrác, és úgy éltek tovább, mint akiknek újra jut egy-egy kis nap az életre a látogatások alkalmával.
Nagyon szépen köszönöm. :)
VálaszTörlésKedves Szilvavirág!
VálaszTörlésEzt a fordításodat most fedeztem fel, és nagyon örvendek neki. A feliratot csak az AvistaZ-ról tudtam letölteni. Ma este meg is nézem.
Hálásan köszönöm.
Kedves Szilvavirág!
VálaszTörlésSajnos nem találom a filmet sehol sem a neten. Torent oldalak közül csak az ncore-t ismerem, de azon sajnos nincs fenn a film. Érdekelne a film, ezért kérdezném, hogy honnan lehetne hozzá jutni a filmhez is?
Előre is köszönöm, Zoli
Kedves Zoli,
Törlésfeltöltöttem a videót egy oldalra, ahonnan átmenetileg le tudod tölteni. A linkeket megtalálod a bejegyzésben. (Pár nap múlva törlöm őket, mert ilyesmiért figyelmeztetni szokták a bloggereket.)
Remélem, tetszeni fog a film.:)
Üdvözlettel,
Sz.
Kedves Szilvavirág!
TörlésNagyon szépen köszönöm, le is töltöm a videót, és megnézem.
Üdvözlettel.: Zoli
Kedves Szilvavirág!
VálaszTörlésTegnap este sikerült is megnézni. Nagyo n szép film, komoly mondandóval. Sajnos mivel édesapámmal nem jó a kapcsolatom, így még közelibb a film.
Mégegyszer köszönöm
Üdvözlettel: Zoli
Kedves Zoli,
Törlésörülök, hogy elnyerte a tetszésed a film. Nekem nagyon fontos és maradandó filmèlmènyem. Mindig segít visszanyerni a jóba vetett hitem. És való igaz, felvet kérdéseket, gondolatokat az ember saját kötelékeivel kapcsolatban... Nagyon erős gondolatèbresztő a mondandója. Én nagyon szerencsés vagyok a családommal kapcsolatban, de annál szerencsétlenebb a szerelemben például. És úgy hiszem, a kevésbé jó emberi kapcsolataink sem feltétlenül a szeretet hiánya miatt olyanok, amilyenek... Egyszerűen nehéz közös nevezőre jutni, akkor is, ha van, ami összeköti az embereket. De akármilyen rossz is a helyzet, amiben egy másik emberrel vagyok mindig próbálok a jóra gondolni és törekedni. Erősen hiszek benne, hogy a kedvessèg mindenkiben ott lakik... És próbálok a lehetetlen helyzetekben is küzdeni a megértésèrt. De néha a legjobb szándék ellenére sem sikerül. Próbálkozni azért mindig igyekszem. Remélem, megtaláljátok a közös békét, közös pontokat édesapáddal. Ha vágysz rá, akkor még inkább szorítok érte.
Üdvözlettel,
Sz.
Aussie casino | JMT Hub
VálaszTörlésAussie casino. Aussie casino. Aussie 전라남도 출장안마 casino. 남원 출장샵 Aussie casino. Aussie casino. Aussie casino. Aussie casino. Aussie casino. 부산광역 출장마사지 Aussie casino. Aussie 서울특별 출장마사지 casino. Aussie casino. Aussie casino. Aussie 화성 출장마사지 casino. Aussie casino. Aussie casino. Aussie casino.